枪在公爵手中转动了一下,他举起来开了一枪,然后继续快步往前走。
小费迪南德回过头去看时,差一点尖叫起来,子弹像一枚钉子,将苍蝇钉在了树上。
***********************************************
天快黑了,所有的云都推挤到一起,德沃特公爵掀开车窗往外开,天空低得好像前方的威斯敏斯特教堂的尖屋顶已经将云戳穿了一般。但是很快他就看不见这种奇妙景象了,视线模糊了,风雪骤然转大。
作者:梅影弄玉20044 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
53 回复:雅各·d先生永远是对的 拉斯
quot;啊,我求您别动它。quot;
quot;那么,好,你随便呆着吧,我先下楼去了。quot;
炉火烧得很旺,一根灰白的木头从中间断裂开,发出啪地一声炸响。西蒙格拉斯勋爵往壁炉里又添了两块木头,好让炉火烧得更热烈些。他拿起自己换下来的衣服,一件一件送进火焰里,熊熊大火立刻将它们都掩盖了。他拣起通条翻了翻,确信每一块布料都被火焰烧成了灰烬。
他站起身,给自己倒了一杯白兰地,好让自己稍微镇静下来。红木匣子里,摆着他那支苏格兰风笛,但是下面还放着他从德沃特公爵那里拿走的那把无声猎枪。
quot;噢,雅各!quot;
注意到那个之前斩钉截铁决心要离开的人又出现在自己的房间里,公爵关上房门,一下子跳了过去。
quot;你能再回来我真是太高兴啦,亲爱的。quot;
道格拉斯先生则拨开发丝,轻轻吻了一下公爵光洁的额头。
quot;上帝,您可太会胡来了,竟然会答应和小费迪南德去决斗!quot;
quot;噢,雅各,我得说,要是你继续不要我的话,我会更胡来的。quot;
quot;您这算是威胁我吗?quot;
quot;当然,当然,我这是chi裸裸的威胁。如果你不要我的身体的话,我就会继续糟蹋它,直到它毁坏。quot;
自己很快被道格拉斯先生紧紧抱进怀里,德沃特公爵将下巴搁在对方肩上,在对方看不见的地方,他露出了一个得逞的微笑。
作者:梅影弄玉20044 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
54 回复:雅各·d先生永远是对的 拉斯
quot;那么真是恭喜你了,看来你终于可以安安心心地准备订婚仪式了,你打发他去哪儿了?quot;
quot;噢,很远,我给他买了船票,他不会再来伦敦了。quot;
quot;听上去是个好消息。quot;
quot;您瞧,公爵先生,他把我送给他的戒指也还给我了。quot;
quot;这枚蓝宝石可不便宜,那么你还要留着它吗?quot;
quot;不,我不再需要了。quot;西蒙格拉斯勋爵转过眸子,微微一笑。
这时马车经过泰晤士大桥,他掀起车帘,用力往外掷去。风雪中这枚戒指划了一道弧线,便直直掉入了泰晤士河水之中。
他们一齐回到了德沃特庄园,楼上的小客厅里早就烧旺了炉火,腾腾的热气温暖了整个房间。
西蒙格拉斯勋爵的脸色被炉火映照得发红,他似乎还没有完全从一种狂乱情绪当中清醒。
quot;您能坐下来听我说话吗,公爵先生,上帝,我简直快冷死了。quot;
quot;我看你需要一杯白兰地,西蒙,尝一点吧,对你有好处。quot;
quot;您不知道,上帝!他那时候是多么可爱,他老对着我笑。我在书房里办公时,他就一直趴在窗台上看,一双眼睛滴溜溜地转。您想像不到,公爵先生,您准想像不出来那种场景。上帝,您不会明白的。quot;
quot;得了吧。quot;
quot;他很乖,我要他干什么他就干什么,噢,他什么都听我的!quot;
quot;我知道您是好心,您之前也劝我好几次,可是您不是我,您想想看,我跟他呆了六年!整整六年!我看着他长;
qu;
quot;您说什么?quot;西蒙猛然抬起头,神情紧张。
quot;没什么,最近新学的一首歌,quot;德沃特公爵微微一笑,quot;好啦,西蒙,一切都会过去的。当你有了自己的家庭和自己的孩子时,我向你保证,你会忘了他的。你要是实在忘不了,你也可以偷偷去找他,只要小心点就好了。你说是不是,西蒙?quot;
quot;可是......quot;
quot;别说可是啦,你就当我是经验之谈吧。噢,那么你换下来的衣服我吩咐玛莎拿去洗好了。quot;
quot;噢,不,不用了,这些衣服我都不要了,打算烧了算了,今天心情坏透了。quot;
quot;好吧,我让他们把壁炉里的火升得更旺些吧,啊,我心情不好时也喜欢烧东西。quot;
quot;不,不,我自己来就好了。您让我一个人呆一会儿吧,真对不起,公爵先生。quot;
quot;你为什么还带着你的苏格兰风笛?quot;
公爵突然注意到西蒙还拿着一只红木匣子,他还记得上次西蒙参加茶会时就用这匣子放置苏格兰风笛。
quot;啊,我求您别动它。quot;
quot;那么,好,你随便呆着吧,我先下楼去了。quot;
炉火烧得很旺,一根灰白的木头从中间断裂开,发出啪地一